close

 Aimer 14th Single Ref:Rain

cover.jpg

Aimer(エメ),個人相當喜歡的日本歌手,獨特的沙啞嗓音,

讓她的歌聽起來總是帶有那麼點惆悵,2018.2.2發行的第14張單曲專輯-Ref:Rain,

收錄的兩首歌曲都相當好聽,主打歌Ref:Rain也已經常駐在排行榜數周,

這張專輯的另一首歌-眩いばかり,更讓我愛不釋手,

然而,或許是沒有特別推廣的緣故,遍尋Google,居然找不太到中文歌詞翻譯,

沒有讀懂歌詞,聽音樂的時候總是少了點韻味,剛巧重回學生時代的我,

還有些許閒暇時間,便把自己的翻譯處女作獻給我最愛的歌手,

由於是第一次嘗試翻譯歌詞,有些地方難免腦補太多,或是沒有依照原文翻譯,

如果各位有甚麼建議歡迎留言給我,以後有好歌推薦會陸陸續續翻譯上來。

-------------------------歌曲梗概------------------------------

https://youtu.be/rlT30uQUmwg

附上官方歌曲連結,有可能被鎖區,之前在台灣好像不能看,

這首歌簡而言之,就是傳達了"山窮水盡疑無路,柳暗花明又一村"的感覺,

事情總是會有轉機,多一些正面想法,世界便會一片光明。

這首歌不論是音樂,歌詞還是MV都蠻有意思,務必聽聽看。

那麼,眩いばかり,推薦給大家!

-----------------------------------------------------------------

眩(まばゆ)いばかり
演唱 : Aimer/作詞:Cocco/作曲:Cocco

すぐに
見(み)えなくなるんだって
みんな言(い)う

美好的瞬間總是稍縱即逝

何(なに)を
取(と)りこぼしても
身体(からだ)は
熟(う)れてしまう

錯過了,歲月是不等人的

あの子(こ)は消(き)えた
美(うつく)しいままで

那個純真的孩子早已消失

あたしにくれた
君(きみ)の言葉(ことば)が
きらきら キラ(きら)ー
この胸(むね)を刺(さ)す

你對我說過的話語,
如此深刻,如此耀眼,
刺痛著我的胸口。

だけど
明日(あした)に慣(な)れれば
眠(ねむ)れるはずさ
今日(きょう)の刹那(せつな)を
失(な)くしても
生(い)きられるらしい

然而,
或許習慣後,
便能安穩入睡吧,
即使失去這珍貴的一瞬,
似乎還是能夠生存下去。

なんて世界(せかい)
這是個甚麼樣的世界?

嫌(いや)な
自分(じぶん)ばっか膨(ふく)らんじゃう
無様(ぶざま)に

自怨自艾的我真是不像樣阿!

どうか
覚(おぼ)えていてね
青(あお)の刻(こく)
甘(あま)い香(かお)り

希望能夠記得,
那些青澀的時刻及甘甜的香氣。

あたしを消(け)せた?
美(うつく)しいままで 永遠(えいえん)に

能否讓我以這樣美麗的姿態永遠存在?

やれ雨降(あめふ)れば
虹(にじ)の魔法(まほう)が
どうもこうも
後(うし)ろ髪(がみ) 引(ひ)く

大雨過後,彩虹總是相依著出現

そうね
是呢!

両手広(りょうてひろ)げて
飛(と)べるでもない
こんな叫(さけ)びも
消(き)える日(ひ)が
来(く)るっていうんだ

「張開雙臂仍然無法飛翔」
即便是如此絕望的吶喊,
也會迎來看開的那天吧

聞(き)いて
君(きみ)は きらきら キラ(きら)ー
この胸(むね)を刺(さ)す

聽阿!你就在這裡,
在我心中閃耀,
令我難以忘懷。

だけど
明日(あした)に慣(な)れれば
眠(ねむ)れるはずさ
今日(きょう)の刹那(せつな)を
失くしても
生(い)きられるらしい

然而,
或許習慣後,
便能安穩入睡吧,
即使失去這珍貴的一瞬,
似乎還是能夠生存下去。

なんて世界(せかい)
這是個甚麼樣的世界?

こんな世界(せかい)
光(ひかり)が 光(ひかり)が

這樣的世界,
是光,是光。

----------------翻後感------------------

http://www.teaandsoup-p.com/blog/?p=4374

參考了上方連結的歌詞釋義,這首歌歌詞真的很妙,

第一段先提問,"這是個甚麼樣的世界?",乍看之下是對現狀的不滿,

然而在最後一段,峰迴路轉,以"這個世界充滿光"作為回答,正中這首歌的核心。

雖然歌詞中間闕漏的部分,需要自己腦補,

但翻譯過程真的是樂趣橫生,邊翻邊讚嘆作詞人的巧思。

翻完之後真的覺得翻譯果然是博大精深的學問,

{信,達,雅}三者要求全實在很難,沒照翻被說亂翻,腦補太多也會被說亂翻,

之前在PTT上看過不少例子。

總之,還有很多要學習的地方,希望大家能多給些建議囉!

 

那麼,感謝收看! 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    aimer
    全站熱搜

    ケンジ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()